Brave New Words: the Oxford Dicitionary of Science Fiction

Título: Brave New Words: the Oxford Dicitionary of Science Fiction
Editor: Jeff Prucher
Prólogo: Gene Wolfe
Número de páginas: 342
Primera edición: 2007
ISBN: 978-0-19-530567-8

Brave New Words offers a spectacular tour of the language created by science fiction and its fans. A guide to both the meaning and the history of the words, it is a must-have for every sci-fi fan's bookshelf. Each entry includes definitions, as well as historical citations of the word's usage.

Hace bastante tiempo, mirando libros en Amazon, descubrí esta singular obra: un diccionario de términos de ciencia ficción, por lo que parecía una buena elección para el trabajo de fin de grado que tenía pensado sobre el transhumanismo. Por ello pedí a través de Cisne que la Complutense adquiriese este libro. Por desgracia, ese trabajo no ha podido llevarse a cabo pero si he tenido la suerte de poder tener esta obra entre mis manos. Como curiosidad comentar que esta obra ganó un premio Hugo.

La obra contiene con algunos de los elementos más habituales de cualquier diccionario: una guía para aprender a usar el diccionario correctamente, un listado de las abreviaturas empleadas, unas notas sobre la pronunciación de algunos sonidos con algunos ejemplos fonéticos, y un montón de definiciones.

Sin embargo, esta obra también contiene algunas cosas que pertenecen más al mundo de la literatura que al de los diccionarios: secciones de agradecimiento, prólogos, y once artículos donde se nos explican algunos aspectos curiosos, que iremos comentando en esta entrada.

 El diccionario es fruto de uno de los proyectos de Oxford.

En la contraportada tenemos un ejemplo de definición.

Cuando abrimos el libro, el primer punto es el de agradecimientos del autor, luego nos encontramos con un listado de los colaboradores del Oxford English Dictionary Science Fiction Citations Project, un índice, y por fin el prefacio del autor. El título de este prólogo es un juego de palabras con el título de la novela de Alfred Bester: The Stars My Destination (1956.) Aquí el autor nos explica por qué había que crear un diccionario de términos de la ciencia ficción y cuál es su utilidad como obra.

El prefacio del diccionario.

El siguiente apartado corresponde a "Introduction: Speak Science Fiction Like an Earthling", de la pluma del escritor Gene Wolfe. En este ensayo el autor se remonta a Samuel Johnson y James Murray para recordar la importancia de los diccionarios y además mostrarnos seis motivos por los que este diccionario en concreto es aún más interesante que los que habitualmente tenemos en casa.

Al concluir la introducción, podremos leer una guía de uso de este diccionario. En ésta se incluyen instrucciones para poder entender cada una de las entradas: tipo de palabra (nombre, verbo, etc.), la etimología de la palabra, su definición, lo extendido que se encuentra su uso, posibles variantes y citas de ejemplo donde aparece. También se explica cómo se han datado las obras y por qué unas palabras han sido seleccionadas frente a otras.

Antes de introducirnos a las definiciones, tenemos una clave de abreviaturas, una guía de pronunciación e instrucciones por si encontrásemos citas con fechas anteriores a las mostradas aquí.

 Primera página del diccionario.

Encontramos, dentro del apartado de definiciones, un primer artículo antes de poder leer las definiciones de la letra ce. Este primer apartado se llama "Communications & Entertainment" y nos comenta, como podéis imaginar, algunos de los inventos que podemos leer en la ciencia ficción para estos dos campos. Algunos ejemplos serían las palabras: vision screen, visiphone, 3-D, holoscreen, comlinks, ansible, webcast o worm.

El segundo artículo nos habla de los seres que habitan en la Tierra y cómo son llamados en diferentes obras, con términos como terrestrial, earth-woman, tellurian o solarian.

Final de las definiciones de la letra de y artículo sobre los "Earthlings".

El tercer artículo se llama "Expletives & Profanity" y nos explica cómo se las ingeniaban los escritores para crear insultos y maldiciones, ya que hasta la década de los sesenta no podían ser impresas estas palabras. Por ello encontramos términos como fugghead, smeg o gorram.

"Fanspeak" es el cuarto artículo y en él se analiza cómo hablan los aficionados de la ciencia ficción. Aquí encontraremos términos como filk, eye tracks, corflu, smof o bheer.

"Fanspeak" y las primeras definiciones de la letra i.

"Naval terms" nos adentra en el mundo de los términos empleados para la circulación de vehículos en la ciencia ficción, con palabras como spacefaring, cruiser, space-sick o spaceyard. El autor también señala que una gran cantidad de términos marítimos tienen su contrapartida en el espacio.

Antes de las definiciones de la letra ene nos encontramos un comentario sobre los robots. Según nos comenta su autor, el origen de la palabra está en una obra de teatro y proviene del checo. Desde entonces, algunos escritores acuñaron otros términos derivados como robotic, robobar o roboteer.

En "Space Drives" podemos aprender más sobre los términos empleados para designar vehículos, con palabras como gravity drives, ramscoops, hyperdrive o stargates. También se explican las diferencias entre estos sistemas de propulsión e incluso se comenta si han sido testeados con éxito.

Muy apropiadamente, antes de poder ver las definiciones de la letra ese, podemos leer una entrada dedicada al universo de Star Trek y conocer algunos de los términos que han acuñado, tanto en la serie como sus aficionados. Podemos encontrar términos tan conocidos como Klingon o Trekkie junto a otros como warp speed, starfleet o K/S.

No resulta sorprendente que exista una sección dedicada a los viajes en el tiempo y que se mencionen a autores como Douglas Adams. Aquí encontramos comentarios sobre chrononauts, anywhen, timepath o time machine que nos devuelve a otro autor clásico.

"Time Travel" y las primeras definiciones de la letra te.

Otro clásico de la literatura es el armamento, y aquí podremos encontrar cosas como ray gun, needle beams, vibroblade o nova bombs. Armas para todo tipo de situaciones y usuarios.

La sección "Zines" nos introduce en el mundo de las publicaciones de los seguidores más creativos, acuñando conceptos como genzine, prozine o crudzines, entre otros muchos.

Cierran esta obra dos elementos clave: una lista de seudónimos empleados en el diccionario y una extensa bibliografía que se divide en dos apartados: una de libros de ciencia ficción citados y otra de libros de referencia.

Nos gustaría terminar esta entrada recomendado Brave New Words por los motivos que hemos tratado de enseñar mediante ejemplos y fotografías, y uno que vamos a añadir ahora. El libro es una buena guía para cualquier aficionado a la ciencia ficción o que sienta gran curiosidad en conocer léxico curioso que ha traspasado las fronteras de su origen literario o televisivo hasta instalarse en el lenguaje más cotidiano y que hemos podido emplear si conocer su origen.

Esta obra también ofrece unos pequeños artículos con curiosidades y unos buenos toques de humor, donde se da un contexto mayor a ciertos campos semánticos de este tipo de literatura. Con ello podremos comparar los términos empleados en diferentes obras.

Finalmente puede ser una buena obra de consulta para cualquier escritor o aficionado, no sólo a la ciencia ficción como literatura, sino a los juegos de rol y videojuegos que tengan esta temática.

Más información:

Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Jornada de mesas abiertas de Other Selves en Generación X

Incómodos invitados: no los querrás en tu casa

Elfas oscuras de Sukubus Studio