Mastodon

La guerra de la henna de Adiba Jaigirdar

Conocí esta obra de Adiba Jaigirdar gracias a las redes sociales y me atrapó tanto su sinopsis que lo compré de salida. Por desgracia, la pila de lecturas puede ser poco manejable y me costaba encontrar tiempo para sentarme a disfrutar de este libro que me compré con toda la ilusión. Sin embargo, esto cambió después de que se anunciase su publicación en español. Parece que estoy tan en sintonía con el catálogo de Kakao Books, que este era un libro que compré en cuanto se publicó en inglés y estaba otra vez en mi cesta de la compra para tener una edición traducida al español para poder disfrutarlo de nuevo. ¿Me acompañas en este pequeño reencuentro literario?

Título: La guerra de la henna (The Henna Wars)
Autora: Adiba Jaigirdar
Ilustración: Paola Garrido (Chica Navaja)
Traducción: María Gay Moreno
Corrección: Diana Gutiérrez
Editorial: Kakao Books
Número de páginas: 328
Primera edición: abril 2022
ISBN: 978-84-123189-4-4

Cuando Nishat sale del armario con sus padres, estos le dicen que las chicas musulmanas no pueden ser lesbianas. Sin embargo, Nishat no puede decirle a su corazón quién le tiene que atraer. Y le atrae mucho Flávia, una antigua compañera que ha regresado a Dublín.

Flávia es artista y hace unos tatuajes de henna preciosos, pero a Nishat le duele que utilice una técnica esencial de la cultura bengalí. Así que, cuando el colegio organiza una competición escolar, Nishat decide demostrarle a Flávia que es mucho mejor que ella haciendo tatuajes de henna...

La vida de Nishat Ahsan cambia por completo cuando le cuenta a sus padres que es lesbiana. A partir de ese momento actuarán como si esta revelación nunca se hubiese producido y solo contará con el apoyo de su hermana pequeña, Priti. Por si esto fuese poco, Nishat se reencuentra con Flávia Santos, una antigua compañera de colegio, y queda prendada de la joven. Sin embargo, ambas se convertirán en rivales cuando la profesora Montgomery les pide que monten un negocio real para su asignatura y ambas eligen hacer tatuajes de henna: Nishat lo considera apropiación cultural y Flávia defenderá que es una forma de arte, como otra cualquiera. ¿Podrán acercar posiciones Nishay y Flávia para conseguir llegar a una reconciliación?

La historia comienza con la protagonista tomando una decisión: le contará a su familia que es lesbiana después de la pedida de mano de la prima Sunny, ya que es incapaz de seguir ocultándolo. Sin embargo sus padres aceptarán la noticia con un gran silencio. En la boda bengalí de Sunny se reencontrará con una joven que llamará su atención: Flávia. Nishat la recordará como aquella joven tímida con la que compartió clases pero llevaban años sin verse. Ambas charlarán en la boda y Nishat se irá pensando que no volverá a verla, salvo en las fotografías que hizo Priti mientras posaban para el fotógrafo junto a los novios.

De un modo extraño, después de tomar la decisión me siento como si viviera en tiempo prestado, como si hoy fuera el último día que mi familia pasará unida y después fuéramos a separarnos.

Nishat es una joven de dieciséis años, decidida, con las ideas claras y un gran amor hacia la cultura de Bangladés y su familia, aunque ahora viven en Dublín. Sin embargo, iremos descubriendo que su confianza ha quedado mellada por los años de acoso escolar por parte de Chyna, una compañera del colegio que extendía rumores sobre ella y su familia. Por circunstancias, Nishat tendrá que elegir en ocasiones entre ella y sus sentimientos o las personas a las que quiere, no siempre tomando la mejor decisión. Y este es uno de los puntos que hace que nos encariñemos rápido con ella: como buena adolescente todo es tremendamente importante, en blanco o negro, y necesitará tiempo para pensar desde otra perspectiva.

Priti es la hermana pequeña de Nishat y, en cierto modo, todo lo contario a ella: no le cuesta relacionarse con la gente, tiene una cuenta de Instagram con muchísimos seguidores y es más lanzada que su hermana. Sin embargo, Priti siempre está ahí para su hermana mayor y la acompaña y apoya en todo lo posible, incluso cuando ella misma tiene problemas con su mejor amiga, Ali, y no parecen ir a mejor.

A Flávia Santos la conocemos por sus acciones y cómo la percibe Nishat. En la boda parece una joven tímida, ya que apenas conoce a gente en el evento, pero pronto demostrará ser una mujer con las ideas claras y una gran pasión por el arte. La joven brasileña siempre se muestra como una persona más tranquila y reflexiva que Nishat e intentará ver el lado de ambas situaciones; también es alegre y optimista. Para ella resulta chocante lo que Nishat cuenta de su prima Chyna, ya que con ella se comporta diferente.

¿Por eso te fuiste corriendo el otro día cuando te enseñé mi tatuaje de henna? Te molestó que... ¿qué? ¿Que tomara prestada tu cultura? ¿Te ofendiste? Parece que mi ofensa le resulta ofensiva.

La protagonista es la narradora y vemos todas las situaciones desde su punto de vista. Conoceremos su amor hacia su cultura, especialmente hacia la comida, y por su familia, aunque tengan sus desacuerdos. Veremos cómo ha sufrido acoso durante años en el colegio católico sin que ningún profesor cortase con esta situación e incluso como la relación con sus amigas, Jess y Chaewon, llega a pender de un hilo por la terquedad de Nishat. Sin embargo vemos cómo Nishat crece como personaje y cómo gana confianza en sí misma.

Otro de los grandes ejes del libro es la relación entre las dos hermanas, ya que demuestra una gran profundidad y confianza. También podemos atisbar cómo era la relación con sus padres, abbu y ammu, antes de confesar su sexualidad y cómo es con otros familiares y amigos. Nishat falla en diversas ocasiones, pero aprende de sus errores y gana confianza real, no la que fingía al principio. En los rumores que difundía Chyna vemos recibe un trato diferente por ser musulmana, incluso llega a decir que la comida del restaurante del padre de Nishat producía diarrea.

Los padres de Nishat y Priti mantuvieron una relación que no aprobaba la familia por cómo surgió; sin embargo, no aprobarán que Nishat tome una decisión similar a la suya, una cargada de vergüenza. Creen que esto hará que se sienta avergonzada por no haber sabido actuar de la manera que esperaba su familia, por lo que le pedirán a Sunny que le quite la idea de ser lesbiana de la cabeza. A pesar de lo que podamos pensar como lectores, descubriremos que los padres siguen queriendo a Nishat, ya que ellos pensaron en los prejuicios y en los problemas que podría sufrir su hija, pero cuando descubren que ya tenía problemas en el colegio desde hace años, empezarán a cambiar de punto de vista.

—Te lo juro. —Priti siente con la cabeza muy solemnemente—. Prometo quererte a ti la que más, sin importar las circunstancias. Te seguiré queriendo cuando seas vieja, no te peines, te estés muriendo y seas incluso más pesada que ahora.

La guerra de la henna
 es una historia a fuego lento, de esas que me enamoran, con personajes carismáticos, pero con sus debilidades, con los que te encariñas rápidamente. Si bien Nishat puede ser un poco terca, ha sido toda una experiencia ver el mundo desde sus ojos con las partes buenas y las malas de su vida.

El libro trata muchos temas: la familia, la amistad, el amor, pero también otros menos agradables como el acoso escolar (especialmente ligado a la xenofobia y a la islamofobia), la competitividad más feroz o los prejuicios hacia los homosexuales. Sin embargo tener a Nishat como nuestros ojos nos ayuda a ponernos en su piel y reflexionar sobre estas situaciones, en cómo es criarte en un país con una cultura diferente a la tuya y en cómo los estudiantes pueden estar sometidos a presión por los exámenes o cómo compiten.

Si la gente puede tener perros de apoyo, ¿por qué no puedes tener tú una hermana de apoyo? La cultura bengalí no les tiene simpatía a los perros, ¡así que eso sería discriminación!

Merece la pena destacar la cantidad de cosas que nos cuenta la novela sobre la cultura bangladesí: desde cómo celebran las bodas hasta cómo es su gastronomía, pasando por las relaciones familiares, el uso del henna o diversas palabras para mencionar dichas relaciones. Por comentar algunos de los términos más usados en la familia, tenemos «ammu» para madre, «abbu» para padre y Priti llamará a Nishat «apujan», una forma cariñosa para llamar a las hermanas mayores. También mencionan la cultura desi, no solo la de Bangladés, y al negocio que crea para clase lo llama «mehndi», que hace referencia al arte de crear tatuajes con henna. Como curiosidad comentar que en español tenemos dos palabras para hablar de este tipo de tinte natural: por un lado «henna», que tomamos del inglés, y por otro «alheña», que nos viene desde el árabe hispano o andalusí, aunque ambas palabras vienen de la palabra «ḥinnā» del árabe clásico. Al final, todos estos elementos de la cultura bangladesí te animan a pararte a buscarlos, como las comidas y tradiciones, para acercarte un poco más a los personajes y su autora; aunque en la edición en español hay varias notas de la traductora para aclarar algunos términos.

Me cruzo de brazos e intento ignorar que el corazón se me ha acelerado, como si se hubiera puesto en modo defensivo sin mi permiso.

En definitiva, se trata de un libro muy agradable de leer y que te deja con el corazón calentito, aunque en los momentos de tensión tengas que leer muchas páginas hasta ver que las aguas vuelven a un cauce más tranquilo. Es un gran descubrimiento. ¡Y tiene una lista de la autora en Spotify!

La edición de Kakao Books mantiene la calidad a la que nos tiene acostumbrados, con una gran calidad tanto en el formato como en los contenidos, tanto a nivel de traducción y corrección, como a nivel artístico con la portada e ilustraciones. Durante la preventa se podía conseguir una postal exclusiva de Paola Garrido, además del habitual marcapáginas.

En la página web de la autora hay un enlace a la lista en Spotify con las canciones que escuchaba mientras trabajaba en la obra y también un enlace a la página web de Nabigal-Naygam Haider Ali, el ilustrador de la portada en su edición en inglés. Y como esta me cautivó tanto, he decidido incluirla también en este artículo. En definitiva, ¡no te los pierdas!

¿Qué te ha parecido La guerra de la henna? ¿Conocías ya esta obra o a su autora? ¿Cuánto sabías sobre la cultura bengalí y la desi? ¡Cuéntamelo en los comentarios!

Publicar un comentario

0 Comentarios